|
|||||||
~ Pass this newsletter on to a friend! ~ |
Every Sabbath | ||||||
Keep Tsiyon Road | |||||||
Join us online tonight! | |||||||
| |||||||
Also, you can choose a Tsiyon Partner level using a button in the footer of any page at the Tsiyon.Net site. **************************************** From Eliyahu Consider this: The Bible is the source of light and truth in this world. We can thank God for the Bible, because when the Bible came into the hands of the common man (translated into his own language) by way of the printing press, freedom and truth rocked the world! This only happened about 500 years ago. Before that Christendom was stuck in a long period of ignorance and oppression we now call the "dark ages" - and indeed they were! As darkness is now descending over the world once again, we do well to turn more earnestly toward our Bibles as the source of light we need to get through these bizarre times. The Bible in its original languages is amazingly accurate and reliable. Consider, for example, the books of the Hebrew Scriptures, the Tanakh, often called the "Old Testament." With the rise of the pseudo-science of Darwinism in the mid nineteenth century, critics of the Bible claimed the ancient Hebrew Scriptures, as they came down to us, could not possibly be accurate after so long a time. This created doubt in the minds of some. The Dead Sea Scrolls, discovered in a cave in 1947 and dated as early as the third century B.C., have silenced such critics:
The New Testament in our modern Bibles comes to us as translations from Greek manuscripts that were copied and recopied in the early centuries, to be shared with other believers throughout the Roman empire. So many copies were copied, recopied and shared, in fact, that the number of NT Greek manuscripts that have survived from antiquity far surpasses the numbers of manuscripts of any other ancient work. As we would expect, copyists sometimes made typical errors of hand-copying before the age of copy machines, word processors, and spell checks. However, this is not a big problem. The great numbers of manuscripts available, when compared to one another, make hand-copying errors, "typos" if you will, stand out. In 1881 B. F. Westcott and F. J. A. Hort sought to produce a more perfect Greek New Testament from comparison of New Testament manuscripts, by ferreting out copyist typos. They wrote a brief chapter at the very beginning of their two-volume work explaining that the manuscript differences they had discovered are not substantial. They said:
As to the number of errors that remained, they said;
Truly, the Bible is a miracle of Divine preservation, especially when we consider the determined efforts of the enemy throughout history to suppress and attempt to destroy that precious Word! While the Bible in its ancient Hebrew and Greek languages is proven to be reliable, translations can be another matter. Here, biases of the translators can enter into their selection of English words used. Another problem is understanding of what is being said in the original. Take Paul, for an example. He was trained in the Pharisaical school of Gamaliel, making Paul a Torah expert. Almost everything Paul wrote is informed by Paul's deep and wide Torah education. In his own day the concepts Paul expounded were not well understood. Peter said some of Paul's writings were "hard to understand." Peter stated:
If other Jews of Paul's day found Paul "hard to understand" how much more so Christian scholars who have little to no understanding of the Torah? Not surprisingly, this ignorance of Paul's Torah-based thinking often puts words into Paul's mouth that did not originate in Paul's brain! Don't get me wrong. This is no reason to discard our Bible translations. People are much better off reading their translation of the Bible than not reading it, since the vast majority is true to the underlying text, conveying the Word of God. However, truth-seekers must realize that all English translations of Scripture require deeper study using Bible dictionaries, concordances, and other reference works to resolve the remaining imperfections of translation. We find some translation problems of this sort in our English translations of the book of Acts. This matters, because Christians universally see the origins of the "Church" in the book of Acts. Yet, as we get into our English versions of Acts, we encounter contradictory statements and behavior on the part of the apostles and early believers that seem confusing. Could this confusion be an indication of translation issues? For example, in the King James Version (and other English translations) we have the early believers "continuing daily with one accord in the temple" (indicating they are Jewish worshippers) while, in the same passage, we have new believers "added to the church daily" (indicating they are Christian worshippers). So which sort of worshippers are they? Yes, there are pat answers by "King James only" defenders, but not substantial answers for the truth-seeker. If you want the real answer, if you can handle the real answer, I'm going to be sharing that with our Tsiyon Partners at our live-streamed meeting tonight, at tsiyon.net, at 8 pm cst. You need to know what Acts, as it reads in the original Greek, actually says! Blessings and good health to you!
Eliyahu PS - Our Tsiyon Academy schedule will be changing. The first three meetings each Hebrew month will bring you our regular Tsiyon Academy as you have known it, for our Tsiyon Partners. The fourth week of each normal Hebrew month will be reserved for a timely presentation to keep up with changing needs. This fourth meeting will be a public meeting which will be streamed over multiple platforms to the public. The fourth week may include answers to questions that come in to Tsiyon during the month, and prayer requests from any of our viewers/listeners. We invite your input. **************************************** When you read your NIV or even your KJV, Paul often seems to be contradicting himself, as with these verses about special days:
KEEP THE FESTIVAL:
DON'T KEEP THE FESTIVAL:
Why does Paul seem to contradict himself?
|
You can tune in to Tsiyon Road from around the world by using one of the free apps on you mobile device from or or .. Listen with or another radio stream outlet, or directly from our website. You get a lot for free on Tsiyon Road! | |||||||
| |||||||
©2020 Tsiyon - Tsiyon A130-425, 5701 W Slaughter LN, Austin, TX, USA, 78749 You may leave feedback, prayer requests and comments here. Please donate online here. |